Ben sadece alçakgönüllü bir yazar ve dil tutkunuyum: Shashi Tharoor kelimelere olan 'radikal edilemez' sevgisi üzerine
indianexpress.com ile yaptığı bir röportajda Shashi Tharoor, Tharoorosaurus hakkında konuştu, kelimelere olan sevginin nasıl beslenebileceği ve edebi bir sahtekarlığa sahip olduğu herhangi bir örnek olup olmadığı üzerinde düşündü.

Shashi Tharoor'un itibarı ondan önce gelir. Spesifik olmak gerekirse, sözleri yapar. Buna bir tarih verilebilirse, bir gazeteciye kendisi hakkında hikayeler uydurması için meydan okuduğu 8 Mayıs 2017 olurdu. Bir gazeteci [sic] kılığına giren ilkesiz bir şovmen tarafından yayınlanan çarpıtmaların, yanlış beyanların ve düpedüz yalanların bıktırıcı farragosunu yazan tweet, o zamandan beri sayısız yineleme ve mem biçiminde halkın bilincine yerleştirildi.
Eski bir diplomat ve şimdiki milletvekili Tharoor, sosyal medyanın dikkatini olması gerektiği gibi aldı: kendi adımlarıyla. Sonrası aynı şeyin bir uzantısıydı. Herkesin okuması için her gün bir kelime paylaştı ve daha sonra benzer bir konuda bir gazetede haftalık köşe yazısı yazmaya başladı.
Bu sefer, başlığı olan bir kitap buldu - tharoorosaurus — içeriği verir. Alfabenin her harfinden birer tane olmak üzere 53 kelimeyi bir araya getirdi. . ile bir röportajda indianexpress.com , o kelimelere olan sevgisinden bahsetti ve onu beslemenin yolları üzerinde düşündü. Edebi bir sahte pas yaptığı herhangi bir örnek var mıydı? Kısa cevap: hayır.
Alıntı.
Kitaba babanız Chandan Tharoor'u tanıyarak başlıyorsunuz. İkinizin de paylaştığı ilişkiyi ve ona kelimelere olan sevgiyi nasıl aşıladığınızı paylaşır mısınız?
O benim her şeyimdi - öğretmen, rehber, araştırma danışmanı, değerlerin aktarıcısı, inanç kaynağım, enerjim ve kendime olan inancım. Yaşam hevesim ve öğrenme iştahım ondan miras kaldı; işkolikliğim ve kelimelere olan sevgim de öyle. Babam bir Scrabble bağımlısıydı ve Boggle ve gazetelerdeki akrostişler de dahil olmak üzere icat edilmiş her kelime oyununu oynardı. Kızkardeşlerimle ve benimle, dokuz veya on harfli bir kelimedeki harflerden dört veya daha fazla harften kaç kelime çıkarabileceğimizi görmeye çalıştığımız oyunlar oynardı. Yolculardan birinin beş harfli bir kelime hayal etmesi ve diğerlerinin beş harfli kelimeleri deneyerek ve gizli kelimeyle kaç harfin eşleştiği söylenerek 20 denemede tahmin etmesi gerektiğinde, aile arabası yolculukları için kelime oyunları icat etti. Kelimelere duyduğu hayranlık, en büyük çocuğuna, bana!
Gazeteci kılığına giren ilkesiz bir şovmen tarafından yayınlanan çarpıtmalar, yanlış beyanlar ve düpedüz yalanların bıktırıcı farragosu
- Shashi Tharoor (hasShashiTharoor) 8 Mayıs 2017
Sözcükler, sık kullanılan bir Apostrophe'den biraz arkaik Panglossian'a kadar her şeyi içerir. Yıllar boyunca, karşılaştığınız birçok kelimeyi bir araya getirmek için herhangi bir uygulama izlediniz mi?
Buna basit bir cevabım var: okumak! Yeni kelimeler öğrenmeye çalışmak için hiçbir zaman sistematik bir yaklaşımım olmadı; Onları sadece kendi iyiliği için ezberlemenin yararlı olduğunu düşünmüyorum. Hayatım boyunca mümkün olduğunca çok şey okudum ve aynı kelimenin birden çok bağlamda kullanıldığını gördüğünüzde, metinde yer aldığı şekilde anlamı hakkında bir fikir edinmeye başlıyorsunuz. Birinin kelime dağarcığını genişletmenin en iyi yolu okumaktır ve bunun hayatım boyunca benim için geçerli olduğunu söyleyebilirim.
Bu kitapta, kelimeleri seçmenin özel bir nedeni yoktu - ya yakın zamanda bir tweet'te (farrago gibi) ve (kakistokrasi) kullandığım kelimelerdi ya da ülkenin aniden normalden çok daha sık kullandığı kelimelerdi. (pandemi ve karantina gibi) veya haberlerdeki kelimeler (mahkumiyet ve kesme işareti gibi) veya bazen sadece hakkında ilginç hikayeler anlatabileceğim kelimeler (sokağa çıkma yasağı ve & defenestrate gibi).
Önsözde bunun bilimsel bir kitap olmadığını belirtseniz ve çizimler bunu doğrulasa da, kitap sizin karakteristik zekanızdan yoksun değil. Örneğin, kullanımını açıkladığınız 'Goon' kelimesinin altında, Jawaharlal Nehru Üniversitesi'nde öğrencilere saldıran haydutlar, polisin suç ortaklığı olmadan girip çıkamazlardı.
Kolay biçim size normalde tartışmalara yol açabilecek şeyleri ele alma fırsatı verdi mi?
Eh, gördüğümde adaletsizliğe karşı konuşmaktan asla çekinmedim ve elbette JNU'daki ve başka yerlerdeki korkunç şiddeti açıkça kınadım. Yaşadığımız korkunç adaletsiz zamanlara atıfta bulunmadan yazmak, özellikle benim mesleğimde, neredeyse samimiyetsiz olurdu. JNU'da şiddeti uygulayanlar kesinlikle goon kelimesini örnekliyorlar, bu yüzden verdiğiniz örnek aynı zamanda edebi bir araç. kesinlik!
Günün sözcüğü! Zamanında etrafta çok fazla züppe #COVID-19 . Emin olmak için pozitif olmalıyız #VictoryOverVirus pic.twitter.com/h9ThF7EWDw
- Shashi Tharoor (hasShashiTharoor) 31 Mart 2020
Kelimelere olan yakınlığınızı yeterince tanımlayacak bir sıfata rastladınız mı?
Yok edilemez!
Kelimelere duyulan sevginin korunması için beslenmeye ihtiyacı var mı?
Kesinlikle. Bunun zamanla kaybedilebilecek bir şey olduğunu düşünmüyorum - ama tutarlı bir okuma alışkanlığının bu sevgiyi inşa etmeye ve güçlendirmeye devam etmek için uzun bir yol kat ettiğine inanıyorum. Öğrenme sevgisi kendi kendini güçlendirir - ne kadar çok uygularsanız o kadar güçlenir. Bu kesinlikle kendi deneyimimde doğruydu.
Bir kelimeyi yanlış bağlamda kullandığınız bir durum oldu mu?
İçinde bulunduğum mesleğe girdiğinizde, özellikle kamuya açık alanda söyleniyorsa, kelimelerinizi çok dikkatli seçmenin önemini erken öğreniyorsunuz. Kelimeleri yanlış bağlamda kullandığımı düşünmüyorum, ama kesinlikle ya bağlamdan çıkarılmış ya da kasten yanlış yorumlanmış açıklamalarda bulunmuşumdur. Sığır sınıfı bölümünün tamamı bunu mükemmel bir şekilde göstermektedir.
Burada, özellikle Batı'da, havayollarının kârlarını artırmak için ekonomi (veya otobüs) sınıfında mümkün olduğunca çok kişiyi bir araya getirmeye çalıştıkları oldukça insanlık dışı yolu eleştirel bir şekilde tanımlamak için yaygın olarak kullanılan bir ifade vardı. Yine de, bana gönderilen bir tweet'e cevaben aynı ifadeyi ekonomi sınıfını tanımlamak için kullandığımda, anında ya seçkinci ya da inek karşıtı ya da bazı durumlarda her ikisi olarak yanlış yorumlandı. Bu, bizimki gibi çok dilli bir yönetim sisteminde, kullanıma aşina olmanın genellikle bir zorluk olduğunu ve özellikle espri ve mizahın çeviride sıklıkla kaybolabileceğini takdir etmemi sağladı.
Shakespeare'in ünlü olarak dediği gibi, bir şakanın başarısı anlatıcının dilinde değil, dinleyicinin kulağındadır - ne iletmek istediğiniz önemli değil, önemli olan insanların ne duyduğu ve anladığını düşündükleri. Böyle birkaç bölümden sonra çok daha dikkatli oldum!
Twitter'da resmi olmayan İngilizce profesörü olmak nasıl bir duygu?
Kendime böyle mi hitap edeceğimi bilmiyorum - çok yetenekli İngilizce profesörleri var. Ben sadece alçakgönüllü bir yazar ve dil tutkunuyum: bir dil aşığıyım!
Arkadaşlarınla Paylaş: