Ernest Hemingway'in romanları, kısa öyküleri hatalarla dolu: Çalışma
The New Hemingway Studies'de, bilgin Trogdon buna bakacak ve ayrıca 'Hemingway malikanesinin ve yayıncısının bir metin baskısının kontrolünü akademik bir editöre veya editörler grubuna verme konusundaki isteksizliğine değinecek.

Ernest Hemingway'in metinleri üzerinde yapılan bir araştırma, yazarın eserlerinin hatalarla dolu olduğu ve düzeltmelerin seyrek olduğu sonucuna varmıştır. The Guardian'daki bir rapora göre, 20. yüzyıl Amerikan edebiyatı uzmanı Robert W Trogdon, Hemingway'in romanlarında ve kısa öykülerinde, çoğunlukla editörlerden ve hatta dizgicilerden kaynaklanan yüzlerce hata olduğuna inanıyor. Örneğin, rapor, 1933 tarihli A Way You Never Be kısa öyküsünde, bir karakter İtalyan askerlerine çekirge yakalamanın yolunu öğretmeye çalışırken 'şapka' kelimesinin 'yarasa' olarak kullanıldığını bildirir. Ama ısrar etmeliyim ki, bu böcekleri ellerinizle takip ederek veya bir şapkayla vurmaya çalışarak bir günlük balık avı için asla yeterli miktarda toplayamazsınız, orijinal olarak yazdığı buydu.
Başka bir durumda, rapor, fiilin değiştirildiğini belirtir. The Light of the World, 1933 kısa öyküsünde, Gülmeye ve titremeye devam ediyor cümlesi aslında şöyle okunmalıdır: Gülmeye ve titremeye devam etti.
Dizgiciler, Hemingway'in noktalama işaretlerini ve hatta fiil zamanını birçok kez değiştirdi. Örneğin, 1933 tarihli The Light of the World adlı kısa öyküsünde, şu cümle şöyle olmalıdır: Gülmeye ve titremeye devam ediyor: O sadece gülmeye ve titremeye devam etti.
Raporda, The New Hemingway Studies'de Trogdon buna bakacak ve Hemingway malikanesinin ve yayıncısının bir metin baskısının kontrolünü bilimsel bir editöre veya editörler grubuna verme konusundaki isteksizliğine de değinecek.
Çeşitli nedenlerle romanları, kısa öyküleri ve kurgu olmayan romanları hatalarla dolu. Hemingway ve Metin Çalışmaları.
Arkadaşlarınla Paylaş: